陶侃惜谷文言文及翻译,陶侃惜谷文言文及翻译道理
文章插图
《陶侃惜谷》文言文:陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳 。”侃大怒诘曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之 。是以百姓勤于农作,家给人足 。(《晋书·陶侃传》)
译文:
陶侃曾经外去游览,看到一个人拿着一把没熟的稻穗,陶侃问:“拿这些东西干什么?”那人说:“走在路上我看见它,随便拔一把罢了 。”陶侃十分生气地说:“你既然不种田,竟然还糟蹋人家的稻子!”陶侃(就把那人抓起来)拿鞭子抽他 。(陶侃爱护庄稼而执法严)因此老百姓都对农副业肯下苦力,家家生活宽裕,人人丰衣足食!
注释:
(1)尝:曾经 。
(2)持:拿着 。
(3)何为:即“为何”,疑问代词作宾语时前置 。指干什么 。
【陶侃惜谷文言文及翻译,陶侃惜谷文言文及翻译道理】(4) 聊:姑且 。
(5) 耳:罢了 。
(6) 汝:你.
(7)田:名词作动词,种田 。
(8) 贼:损害,伤害 。
(9) 执:捉拿 。
(10) 鞭:名词作动词,鞭打 。
(11) 是以:因此 。
(12)足:丰衣足食 。
哲理:
这个故事体现了陶侃爱民如子,珍惜粮食,珍惜劳动成果,正直、重视农耕,爱护农业生产,保护农民利益的特点 。
作者对陶侃态度是赞扬,表现了陶侃爱民如子,珍惜粮食,珍惜劳动成果,正直的特点 。
推荐阅读
- 往见王曰文言文翻译,往见王曰文言文翻译成语
- 吕僧珍传文言文翻译 吕僧珍传原文及翻译
- 翁天性孝友文言文翻译 翁天性孝友文言文翻译启示
- 鲁恭治中牟翻译文言文,鲁恭治中牟翻译文言文答案
- 准少英迈文言文翻译,准少英迈文言文翻译越少越好
- 义犬救主文言文翻译的道理 义犬救主文言文翻译
- 文言文雪人里的目张是什么意思
- 记游松风亭文言文翻译 记游松风亭的文言文翻译
- 治本在得人文言文翻译 治本在得人文言文翻译及原文
- 客有过主人者文言文翻译 客有过主人者过的意思