河中石兽原文及翻译 河中石兽原文及翻译和注释
沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉 。阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣 。棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹 。一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理 。是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳 。沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论 。
文章插图
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流 。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中 。如是再啮,石又再转 。转转不已,遂反溯流逆上矣 。求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外 。然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?
文章插图
河中石兽译文沧州的南面有一座靠近河岸的寺庙,寺庙的大门倒塌在了河里,门前的两只石兽也一起沉没在此河中 。过了十多年,僧人们募集金钱重修寺庙,在河中寻找两只石兽,到底还是没找到,僧人们认为石兽顺着水流流到下游了 。于是划着几只小船,拖着铁钯,向下游寻找了十多里,没有找到石兽的踪迹 。
一位讲学家在寺庙中教书,听说了这件事笑着说:“你们这些人不能推究事物的道理 。这不是木片,怎么能被暴涨的洪水带走呢?石头的特点坚硬沉重,泥沙的特点松软浮动,石兽埋没在沙里,越沉越深罢了 。顺着河流寻找石兽,不是颠倒了吗?”大家信服,认为是正确的言论 。
一位老河兵听说了讲学家的观点,又笑着说:“凡是落入河中的石头,都应当在河的上游寻找它 。正因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软轻浮,水流不能冲走石头,水流反冲的力量,一定在石头下面迎水的地方侵蚀沙子形成坑洞,越激越深,当坑洞延伸到石头底部的一半时,石头必定倾倒在坑洞中 。像这样再冲刷,石头又会再次转动 。像这样不停地转动,于是反而逆流朝相反方向到上游去了 。到河的下游寻找石兽,本来就显得很荒唐;在石兽沉没的地方寻找它们,不是显得更荒唐了吗?” 。
结果依照他的话去寻找,果然在上游的几里外寻到了石兽 。既然这样,那么天下的事,只知道表面现象,不知道根本道理的情况有很多,难道可以根据某个道理就主观判断吗?
文章插图
河中石兽注释【河中石兽原文及翻译 河中石兽原文及翻译和注释】此文选自《阅微草堂笔记》卷十六《姑妄听之》 。石兽,古代帝王官僚墓前的兽形石雕,此处指寺庙门前石雕 。
沧州南:沧州,地名,今河北省沧县 。南,南部 。
临:靠近,也有“面对”之意 。
河干(gān):河岸 。干,岸 。
圮(pǐ):倒塌 。
沉焉(yān):沉没在这条河里 。焉,兼词,于此,在那里 。
阅:经过,经历 。
十余岁:十多年 。岁:年 。
求:寻找 。
竟:终了,最后 。
棹(zhào):名词作动词,划(船) 。
曳(yè):拖 。
铁钯(pá):农具,用于除草、平土 。钯,通“耙” 。
讲学家:讲学先生,以向生徒传授“儒学”为生的人 。
设帐:设馆教书 。
尔辈不能究物理:你们这些人不能探求事物的道理 。尔辈,你们这些人 。究,研究、探求 。物理,事物的道理、规律 。
是非木杮(fèi):这不是木片 。是,这 。杮,削下来的木片 。
岂能:怎么能 。
为:被 。
暴涨:洪水 。暴,突然(急、大) 。
湮(yān):埋没 。
颠:颠倒,错乱,一作“癫”,荒唐 。
众服为确论:大家很信服,认为是正确的言论。为:认为是 。
河兵:巡河、护河的士兵
盖:因为 。
啮(niè):咬,这里是侵蚀、冲刷的意思 。
坎(kǎn)穴:坑洞 。
倒掷(zhì):倾倒 。
如是:像这样 。
不已:不停止 。已:停止 。
遂:于是 。
溯(sù)流:逆流 。
固:固然 。
如:依照,按照 。
然:既然这样 。
则:那么 。
但:只,仅仅 。
据理臆(yì)断:根据某个道理就主观判断 。臆断,主观地判断 。
欤(yú):表反问的句末语气词,译为“呢” 。
河中石兽赏析此文讲述了一则非常有教育意义的寓言故事,表达了作者对学者之类一知半解而又自以为是之人的嘲讽,亦告诉了人物认识事物需要全面深入地调查探究这一道理 。全文层次分明,围绕石兽的搜寻工作展开叙述,在戏剧性的情节中挖掘出生活中的哲理,情节简单、语言简练,读来却耐人寻味 。
全文层次清晰,其行文结构主要围绕石兽的搜寻工作展开,在戏剧性的情节中挖掘出生活中的哲理 。庙里的和尚和普通人一样,因为对外界事物的认识有限,按照常规思维划着几只小船,顺着河流去寻找石兽,当然是找不到;可是学者按照自己从书本上学来的知识进行推理也不正确,他的一套理论也许能让众人暂时信服,但是事实还是事实,按照学者的理论和方法向地下挖掘,肯定也是找不到石兽的 。老河兵因为常年与河流打交道,对河流的水、石、泥沙等习性有更细致的了解,因而能得出正确的结论:石头逆流而上了 。按照老河兵的方法在上游寻找,果然找到了石兽 。
文章结尾揭示了主旨:“然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可凭主观猜测而下判断欤!”像和尚和道学家那样“但知其一,不知其二者”的情况是很多的,在日常生活中是屡见不鲜的 。作者对此类一知半解而又自以为是的人进行了辛辣的嘲讽,又指明了认识事物的方法和途径:不能片面地理解,更不能主观臆断,而要全面深入地调查探究事物的特性 。文章寓理于事,给了人们非常深刻的启示 。
此文的故事,情节虽然简单,但其中所蕴含的哲理,却是耐人寻味的 。它说明天下的事物虽有其共同规律,但更有其殊性 。而事物的特殊性,又是和它所处的环境、条件是密不可分的,因此它更是发展变化的 。现实中的许多生活经验,其实都能证明这一点 。这也就是这篇文章的现实意义之所在 。
河中石兽作者纪昀(1724年8月3日-1805年3月14日),字晓岚,别字春帆,号石云,道号观弈道人、孤石老人,直隶河间府献县人(今属河北省沧州市献县),清代文学家、官员 。清乾隆十九年(1754年),考中进士,官至礼部尚书、协办大学士、太子少保 。曾任《四库全书》总纂官 。嘉庆十年(1805年),病逝,时年八十二岁,因其“敏而好学可为文,授之以政无不达”(嘉庆帝御赐碑文),谥号“文达” 。
河中石兽写作背景纪昀晚年,也即清乾隆五十四年(1789)到清嘉庆三年(1798)期间,开始收集民间狐鬼神怪故事,包括不少关于考据的文字,整理并写成了《阅微草堂笔记》,此文即是其中的一篇 。
此文讲述了一则非常有教育意义的寓言故事,表达了作者对学者之类一知半解而又自以为是之人的嘲讽,亦告诉了人物认识事物需要全面深入地调查探究这一道理 。
推荐阅读
- 信阳红的功效与作用 喝信阳红的好处
- 河南省汝南县属于什么市
- 河小象写字课程真实可信吗
- 豫P是哪个省的简称
- 河虾怎么做好吃 河虾的做法与功效
- 河虾的功效 吃河虾的好处
- 河北人爱吃的菜
- 云贵高原怎么形成的海拔省份湖泊河流有哪些
- 河南交通职业技术学院在哪
- 赵铮简介