文言文的特点有哪些翻译方法 文言文有哪些翻译方法

1、文言文翻译的基本方法有直译和意译两种 。
2、所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对 。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂 , 语言也不够通顺 。
【文言文的特点有哪些翻译方法 文言文有哪些翻译方法】
3、所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译 , 做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义 。意译有一定的灵活性,文字可增可减 , 词语的位置可以变化,句式也可以变化 。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂 。其不足之处是有时原文不能字字落实 。
4、这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅 。
推荐阅读
- 洗衣机出现e30是什么原因 洗衣机出现e30的解决方法
- 生猪产能恢复的信号依旧不强
- 香菇坏了是什么样子的 香菇坏了后的的形状介绍
- 羊塞皮是什么东西 羊塞皮的介绍
- 羊尾油是什么部位 羊尾油的介绍
- 怎么写我的家乡 我的家乡作文
- 夜泊秦淮近酒家的上一句是什么诗 夜泊秦淮近酒家的原文及翻译
- a比b多一半是什么意思 多一半是什么意思
- 古代的蒸人是什么意思 蒸人是什么意思
- 抖音里面的图片怎么保存到相册 抖音里面的图片怎么保存