五石之瓠原文及翻译 五石之瓠原文及翻译知识点
五石之瓠原文:
惠子谓庄子曰“魏王贻我大瓠之种,我树之成而实五石 。以盛水浆,其坚不能自举也 。剖之以为瓢,则瓠落无所容 。非不肴淮笠?nbsp;, 吾为其无用而掊之 。”庄子曰:“夫子固拙于用大矣!宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖为事 。客闻之,请买其方百金 。聚族而谋之曰:‘我世世为洴澼絖,不过数金 。今一朝而鬻技百金,请与之 。’客得之,以说吴王 。越有难,吴王使之将,冬,与越人水战,大败越人,裂地而封之 。能不龟手一也 , 或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也 。今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?则夫子犹有蓬之心也夫” 。
五石之瓠翻译:
惠子对庄子说“魏王赠送我大葫芦的种子,我将它培植起来后,结出的果实有五石容积 。用大葫芦去盛水浆 , 可是它不够坚固,无法拿起来 。把它剖开做瓢,却因太大而没有适于它容纳的东西 。这个葫芦不是不大呀 , 我因为它没有什么用处而砸烂了它 。”庄子说:“先生实在是不善于使用大东西?。∷喂幸簧朴诘髦撇获涫忠┪锏娜思? ,世世代代以漂洗丝絮为职业 。有个游客听说了这件事,愿意用百金的高价收买他的药方 。全家人聚集在一起商量:‘我们世世代代在河水里漂洗丝絮,所得不过数金,如今一下子就可卖得百金 。还是把药方卖给他吧 。’游客得到药方,来取悦吴王 。正巧越国发难,吴王派他统率部队 , 冬天跟越军在水上交战,大败越军,吴王划割土地封赏他 。能使手不皲裂,药方是同样的 , 有的人用它来获得封赏 , 有的人却只能靠它在水中漂洗丝絮,这是使用的方法不同 。现在你有可容五石东西的大葫芦,为什么不把它系在身上作为腰舟而浮游于江湖呢?却担忧它大而无处可容纳,看来先生你还是心窍不通啊” 。
【五石之瓠原文及翻译 五石之瓠原文及翻译知识点】
推荐阅读
- 日照香炉生紫烟这首诗下面是什么 日照香炉生紫烟原文及译文
- 自相矛盾的原文和翻译是什么 自相矛盾的原文
- 自相矛盾古诗原文翻译 自相矛盾古诗原文
- 等闲平地起波澜的意思 等闲平地起波澜原文及翻译
- 木兰诗原文及赏析 木兰诗原文诗词
- 东施效颦原文及翻译 东施效颦的颦什么意思
- 何为其然也的然的意思 何为其然也的意思及原文
- 且将新火试新茶的意思 且将新火试新茶原文及翻译
- 孤帆远影碧空尽的碧空是什么意思 孤帆远影碧空尽的碧空原文及翻译
- 欲把西湖比西子淡妆浓抹总相宜的意思 欲把西湖比西子淡妆浓抹总相宜原文及翻译