死生契阔 死生契阔,与子成说,执子之手,与子偕老

死生契阔 死生契阔,与子成说,执子之手,与子偕老

【死生契阔 死生契阔,与子成说,执子之手,与子偕老】1、死生契阔,与子成说翻译:生死聚散,我曾经对你说(过) 。
2、出自《诗经·邶风·击鼓》:“死生契阔,与子成说 。执子之手,与子偕老 。”意为无论生死离合我们都要在一起 , 这是我们当初早已说好的约定 。
3、词义演变:“死生契阔,与子成说”一句,毛《传》训“契阔”为“勤苦”,郑(郑玄)《笺》则发挥其意,谓“从军之士,与其伍约:‘死也、生也,相与处勤苦之中,我与子成相说爱之恩’(沙场上军士之间相互勉励约定相互救助的盟约 。不管遇到什么危难,我们都不要独自跑掉而不顾对方) 。”钱锺书在《管锥编》中评价说:“《笺》甚迂谬”,又指责其“穿穴密微”,并很幽默地将“死生契阔,与子成说”等句,比较《水浒传》第八回林冲刺配沧州临行云“生死存亡未保,娘子在家,小人身去不稳”语 , 断为“情境略近” 。

    推荐阅读