过故人庄译文及注释过故人庄原文

《过故人庄》译文:老伙计准备丰盛的饭菜,请我去他的农场做客 。绿树成荫,环绕着村庄,连绵不断的山峰在城郭外隐隐若现 。推窗对着农场的菜园,喝着酒,聊着农事 。我还会在九九重阳节来临的时候来这里看菊花 。

过故人庄译文及注释过故人庄原文

文章插图
《过故人庄》注释:
过:拜访 。故人庄:老朋友的田庄 。庄,田庄 。
具:准备,置办 。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭) 。
黍(shǔ):黄米,古代认为是上等的粮食 。
邀:邀请 。至:到 。
合:环绕 。
郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭 。这里指村庄的外墙 。
斜(xié):倾斜 。另有古音念xiá 。
开:打开,开启 。轩:窗户 。面:面对 。
场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园 。
把酒:端着酒具,指饮酒 。把:拿起 。端起 。
话桑麻:闲谈农事 。
桑麻:桑树和麻 。这里泛指庄稼 。
重阳日:指夏历的九月初九 。古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗 。
还(huán):返,来 。
就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思 。就,靠近,指去做某事 。
过故人庄译文及注释过故人庄原文

文章插图
《过故人庄》原文:
故人具鸡黍,邀我至田家 。
绿树村边合,青山郭外斜 。
开轩面场圃,把酒话桑麻 。
【过故人庄译文及注释过故人庄原文】待到重阳日,还来就菊花 。

    推荐阅读