相与枕藉乎舟中藉的意思 相与枕藉乎舟的原文及翻译
文章插图
1、相与枕藉乎舟中的藉释义:衬垫 。
2、原文:《赤壁赋》
【作者】苏轼 【朝代】宋
壬戌之秋 , 七月既望 , 苏子与客泛舟游于赤壁之下 。清风徐来 , 水波不兴 。举酒属客 , 诵明月之诗 , 歌窈窕之章 。少焉 , 月出于东山之上 , 徘徊于斗牛之间 。白露横江 , 水光接天 。纵一苇之所如 , 凌万顷之茫然 。浩浩乎如冯虚御风 , 而不知其所止;飘飘乎如遗世独立 , 羽化而登仙 。
于是饮酒乐甚 , 扣舷而歌之 。歌曰:“桂棹兮兰桨 , 击空明兮溯流光 。渺渺兮予怀 , 望美人兮天一方 。”客有吹洞箫者 , 倚歌而和之 。其声呜呜然 , 如怨如慕 , 如泣如诉 , 余音袅袅 , 不绝如缕 。舞幽壑之潜蛟 , 泣孤舟之嫠妇 。
苏子愀然 , 正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“月明星稀 , 乌鹊南飞 , 此非曹孟德之诗乎?西望夏口 , 东望武昌 , 山川相缪 , 郁乎苍苍 , 此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州 , 下江陵 , 顺流而东也 , 舳舻千里 , 旌旗蔽空 , 酾酒临江 , 横槊赋诗 , 固一世之雄也 , 而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上 , 侣鱼虾而友麋鹿 , 驾一叶之扁舟 , 举匏樽以相属 。寄蜉蝣于天地 , 渺沧海之一粟 。哀吾生之须臾 , 羡长江之无穷 。挟飞仙以遨游 , 抱明月而长终 。知不可乎骤得 , 托遗响于悲风 。”
苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯 , 而未尝往也;盈虚者如彼 , 而卒莫消长也 。盖将自其变者而观之 , 则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之 , 则物与我皆无尽也 , 而又何羡乎!且夫天地之间 , 物各有主,苟非吾之所有 , 虽一毫而莫取 。惟江上之清风 , 与山间之明月 , 耳得之而为声 , 目遇之而成色 , 取之无禁 , 用之不竭 , 是造物者之无尽藏也 , 而吾与子之所共适 。”
客喜而笑 , 洗盏更酌 。肴核既尽 , 杯盘狼籍 。相与枕藉乎舟中 , 不知东方之既白 。
3、译文:
【相与枕藉乎舟中藉的意思 相与枕藉乎舟的原文及翻译】壬戌年秋 , 七月十六日 , 苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩 。清风阵阵拂来 , 水面波澜不起 。举起酒杯向同伴敬酒 , 吟诵着与明月有关的文章 , 歌颂窈窕这一章 。不一会儿 , 明月从东山后升起 , 徘徊在斗宿与牛宿之间 。白茫茫的雾气横贯江面 , 清泠泠的水光连着天际 。任凭小船儿在茫无边际的江上飘荡 , 越过苍茫万顷的江面 。就如同凭空乘风 , 却不知道在哪里停止 , 飘飘然如遗弃尘世 , 超然独立 , 成为神仙 , 进入仙境 。这时候喝酒喝得高兴起来 , 用手叩击着船舷 , 歌中唱到:“桂木船棹啊香兰船桨 , 迎击空明的粼波 , 我的心怀悠远 , 想望伊人在天涯那方 。有会吹洞箫的客人 , 按着节奏为歌声伴和 , 洞箫“呜呜”作声 , 有如哀怨有如思慕 , 像是哭泣 , 又像是倾诉 , 尾声凄切、婉转、悠长 , 如同不断的细丝 。能使深谷中的蛟龙为之起舞 , 能使孤舟上的寡妇听了落泪 。苏轼的容色忧愁凄怆 , (他)整好衣襟坐端正向客人问道:“箫声为什么这样哀怨呢?”客人回答:“月明星稀 , 乌鹊南飞这不是曹公孟德的诗吗?(这里)向西可以望到夏口 , 向东可以望到武昌 , 山河接壤连绵不绝 , (目力所及)一片苍翠 , 这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?当初他攻陷荆州 , 夺得江陵 , 沿长江顺流东下 , 麾下的战船延绵千里 , 旌旗将天空全都蔽住 , 在江边持酒而饮 , 横执矛槊吟诗作赋 , 委实是当世的一代枭雄 , 而今天又在哪里呢?何况我与你在江边的水渚上捕鱼砍柴 , 与鱼虾作伴 , 与麋鹿为友 , (我们)驾着这一叶小舟 , 举起杯盏相互敬酒 。(我们)如同蜉蝣置身于广阔的天地中 , 像沧海中的一颗粟米那样渺小 。(唉 , )哀叹我们的一生只是短暂的片刻 , (不由)羡慕长江没有穷尽 。(我想)与仙人携手遨游各地 , 与明月相拥而永存世间 。(我)知道这些不可能屡屡得到 , 托寄在悲凉的秋风中罢了 。”我问道:“你可也知道这水与月?不断流逝的就像这江水 , 其实并没有真正逝去;时圆时缺的就像这月 , 但是最终并没有增加或减少 。可见 , 从事物易变的一面看来 , 天地间没有一瞬间不发生变化;而从事物不变的一面看来 , 万物与自己的生命同样无穷无尽 , 又有什么可羡慕的呢!何况天地之间 , 凡物各有自己的归属 , 若不是自己应该拥有的 , 即令一分一毫也不能求取 。只有江上的清风 , 以及山间的明月 , 送到耳边便听到声音 , 进入眼帘便绘出形色 , 取得这些不会有人禁止 , 享用这些也不会有竭尽的时候 。这是造物者(恩赐)的没有穷尽的大宝藏 , 你我尽可以一起享用 。客人高兴地笑了 , 清洗杯盏重新斟酒 。菜肴和果品都被吃完 , 只剩下桌上的杯碟一片凌乱 。(苏子与同伴)在船里互相枕着垫着睡去 , 不知不觉天边已经显出白色(指天明了) 。