张籍秋思原文注释翻译与赏析 古诗秋思原文注释翻译与赏析
文章插图
【张籍秋思原文注释翻译与赏析 古诗秋思原文注释翻译与赏析】1、原文
洛阳城里见秋风,欲作家书意万重 。
复恐匆匆说不尽,行人临发又开封 。
2、译文
洛阳城里刮起了秋风,心中思绪翻涌想写封家书问候平安 。
又担心时间匆忙有什么没有写到之处,在送信之人即将出发前再次打开信封检查 。
3、注释
家:一作“归” 。
意万重:形容思绪万千 。
复恐:又恐怕 。
行人:指送信的人 。
临发:将出发 。
开封:拆开已经封好的家书 。
4、赏析
盛唐绝句,多寓情于景,情景交融,较少叙事成分;到了中唐,叙事成分逐渐增多,日常生活情事往往成为绝句的习见题材,风格也由盛唐的雄浑高华、富于浪漫气息转向写实 。张籍这首《秋思》寓情于事,借助日常生活中一个富于包孕的片断——寄家书时的思想活动和行动细节,非常真切细腻地表达了作客他乡的人对家乡亲人的深切怀念 。
推荐阅读
- 过秦论课文原文及注释 过秦论课文原文内容
- 孟浩然夜归鹿门歌原文注释翻译与赏析 孟浩然夜归鹿门歌如何赏析
- 草原文案 描写草原优美的句子大全
- 张养浩山坡羊骊山怀古原文注释翻译与赏析 张养浩山坡羊骊山怀古如何翻译
- 辛弃疾菩萨蛮书江西造口壁原文注释翻译与赏析 辛弃疾菩萨蛮书江西造口壁如何赏析
- 桃花源记古今异义词 桃花源记原文内容
- 囚绿记课文原文 囚绿记原文内容
- 记承天寺夜游短文欣赏与翻译 记承天寺夜游原文及翻译
- 欧阳修丰乐亭记原文注释翻译与赏析 欧阳修丰乐亭记怎么翻译
- 茹志鹃百合花全文 茹志鹃百合花原文节选