纵子有赐不我骄也我能勿畏乎翻译纵子有赐不我骄也我能勿谓乎翻译

“纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎”翻译为:纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄色,我也得处处小心,就怕得罪他呢!出自:《说苑·立节》,作者:西汉-刘向 。刘向(公元前77年~公元前6年),原名刘更生,字子政,沛郡丰邑(今江苏省徐州市)人 。汉朝宗室大臣、文学家,楚元王刘交(汉高祖刘邦异母弟)之玄孙,阳城侯刘德之子,经学家刘歆之父,中国目录学鼻祖 。

纵子有赐不我骄也我能勿畏乎翻译纵子有赐不我骄也我能勿谓乎翻译

文章插图
资料扩展:
文言特殊句式一般分四类:判断句、被动句、省略句、倒装句 。
他们的特点分别为:
1,判断句:判断句是对事物的性质、情况、事物之间的关系做出肯定或否定判断的句子 。
2,被动句:被动句是指主语与谓语之间的关系是被动关系,也就是说,主语是谓语动词所表示的行为的被动者、受事者,而不是主动者、实施者 。被动句主要有两大类型:一是有标志的被动句,即借助一些被动词来表示,二是无标志的被动句,也叫意念被动句 。
3,省略句:古今汉语都有成分省略,但在古汉语中,省略现象更为普遍,而且按照现代汉语习惯,一些不能省略的成分也都省略了 。
【纵子有赐不我骄也我能勿畏乎翻译纵子有赐不我骄也我能勿谓乎翻译】4,倒装句:如果以这个常规语序为标准的话,我们会发现一些文言文句子有许多次序颠倒的情况,这是古人说话的习惯 。这就像广州方言"我走先"与普通话"我先走"一样,没有修辞或强调的意义 。但为了方便我们学习,就称它为"倒装句",即指文言文中一些句子成分的顺序出现了前后颠倒的情况 。

    推荐阅读