今君乃赵走燕的乃的翻译 今君乃赵走燕的乃释义

“今君乃赵走燕”中“乃”的意思:却,竟然,表示惊讶 。整句意思:现在您却从赵国逃亡到燕国去 。该句出自《史记·廉颇蔺相如列传》:“今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣 。”

今君乃赵走燕的乃的翻译 今君乃赵走燕的乃释义

文章插图
原文选段
【今君乃赵走燕的乃的翻译 今君乃赵走燕的乃释义】夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君 。今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣 。君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣 。
译文
赵国强,燕国弱,而您受宠于赵王,所以燕王想要和您结交 。现在您却从赵国逃亡到燕国去,燕国畏惧赵国,在这种情势下,燕王必定不敢收留您,而且还会将您捆绑起来送回赵国 。您不如脱掉上衣,露出肩背,伏在斧刃之下请求治罪,这样或许还能侥幸被赦免 。
今君乃赵走燕的乃的翻译 今君乃赵走燕的乃释义

文章插图
文言文中“乃”的用法
1、用作副词 。表示前后两件事在情理上的顺承或时间上的紧接,可译为“就”“这才”等;也可表示前后两事在情理上是逆转相背的,可译为“却”“竟(然)”“反而”“才”等;还可表示对事物范围的一种限制,可译为“才”“仅”等 。
2、用作代词 。只用作第二人称,常作定语,译为“你的”;也作主语,译为“你” 。不能作宾语 。
3、用在判断句中,起确认作用,可译为“是”“就是”等 。

    推荐阅读