戴胄犯颜执法全文翻译 文言文戴胄执法原文及翻译

《戴胄犯颜执法》的翻译:皇上认为兵部郎中戴胄清廉公正正直,将他提拔为大理寺少卿 。皇上因为候选人很多都对自己的为官资历造假,下令他们自首,不自首的人就判处死刑 。没过多久,有伪造做官资历的人被发现了,圣上想杀他 。戴胄上奏说:“按照法律应当流放 。”

戴胄犯颜执法全文翻译 文言文戴胄执法原文及翻译

文章插图
皇上愤怒地说:“你想遵守法律而让我说话不算话吗?”戴胄回答说:“下令的人只是因为一时的喜怒,而法律是国家用来向天下公布大信用的 。陛下因为愤怒候选人的作假,所以想要杀他,然而既然已经知道不可以这样,交由法律处理,这正是忍耐小的愤怒保存大的信用 。”皇上说:“你能够执行法律,我还有什么可担忧的呢?”戴胄这一次触犯圣颜而坚持执行法律,言辞像泉涌一样,皇上都听从他的,天底下没有冤案了 。
戴胄犯颜执法全文翻译 文言文戴胄执法原文及翻译

文章插图
《戴胄犯颜执法》的原文
【戴胄犯颜执法全文翻译 文言文戴胄执法原文及翻译】上以兵部郎中戴胄忠清公直,擢为大理少卿 。上以选人多诈冒资荫,赦令自首,不肯者死 。未几,有诈冒事觉者,上欲杀之 。胄奏:“据法应流 。”上怒曰:“卿欲守法而使朕失信乎?”对曰:“敕者出于一时之喜怒,法者国家所以布大信于天下也 。陛下忿选人之多诈,故欲杀之,而既知其不可,复断之以法,此乃忍小忿而存大信也 。”上曰:“卿能执法,朕复何忧!”胄前后犯颜执法,言如涌泉,上皆从之,天下无冤狱 。

    推荐阅读