岳飞治军文言文翻译及注释 岳飞治军文言文翻译
文章插图
岳飞治军文言文翻译
一、译文:
皇帝当初要为岳飞营造宅第,岳飞推辞说:“敌人还没有消灭,怎么能安家呢?”有人问岳飞:“天下什么时候可以称为太平?”岳飞回答说:“当文官不爱钱财专心为民谋利,武官不惧牺牲奋勇为国效力的时候,天下就太平了 。”
军队每天休整的时候,岳飞都会督促将士爬斜坡,跳战壕,而且都是穿着沉重的铠甲练习 。士卒凡是有拿百姓的一缕麻来捆扎喂牲口的草料的,立刻处斩示众 。士卒们夜间住宿,百姓愿意开门接纳士卒入内,士卒也没有一个人敢进去,军队有口号“冻死不拆屋,饿死不掳掠” 。士兵有的病了,岳飞亲自为他调制药品 。
手下的诸位将领去远方征讨,岳飞的妻子便慰劳他们的家人,对为国事而死的人,为他痛哭并收养他的孩子 。凡是赏赐犒劳物品,岳飞都会平均分给自己的将士,一丝一毫都没有占有 。
岳飞擅长凭借少量的军队战胜多人 。但凡有所行动,会召集各位统制,谋划定夺而后出战,所以军队所向都能战胜 。突然遇到敌人他们也不慌不乱 。所以敌人为此说:“撼动山容易,撼动岳家军很难” 。
张俊曾问岳飞用兵的方法,岳飞回答说:“仁义、信用、智慧、勇敢、严厉,缺一不可 。”每次调运军粮,岳飞一定皱起眉头忧虑地说:“东南地区的民力快用尽了啊!”岳飞尊重贤能礼遇士人,平时唱唱雅诗,玩玩投壶游戏,谦逊谨慎得像个读书人 。岳飞每次辞谢立功后朝廷给他加官时,一定说:“这是将士们贡献的力量,我岳飞又有什么功劳呢?”但是岳飞对国事意见激进,谈论问题都没有给人留余地,终于因为这点惹了祸患 。
二、原文:出自清 毕沅《续资治通鉴》
帝初为飞营第,飞曰:“敌未灭,何以家为?”或曰:“天下何时太平?”飞曰:“文臣不爱钱,武臣不惜死,天下太平矣!”
师每休舍,课将士注坡跳壕,皆重铠以习之 。卒有取民麻一缕以束刍,立斩以徇 。卒夜宿,民开门愿纳,无敢入者,军号“冻死不拆屋,饿死不掳掠 。卒有疾,亲为调药 。诸将远戍,遣妻问劳其家;死国者,则育其孤 。有颁犒,均给军吏,秋毫无犯 。
善以少击众 。凡有所举,尽召诸统制,谋定而后战,故所向克捷 。猝遇敌不动 。故敌为之语曰:“撼山易,撼岳家军难 。”张俊尝问用兵之术,飞曰:“仁、信、智、勇、严、阙一不可 。”每调军食,必蹙额曰:“东南民力竭矣!”好贤礼士,雅歌投壶,恂恂如儒生 。每辞官,必曰:“将士效力,飞何功之有!” 然忠愤激烈,议论不挫于人,卒以此得祸 。
扩展资料
一、人物介绍
岳飞(南宋抗金名将)
岳飞(1103年3月24日—1142年1月27日),字鹏举,相州汤阴(今河南省汤阴县)人 。南宋时期抗金名将、军事家、战略家、民族英雄、书法家、诗人,位列南宋“中兴四将”之首 。
岳飞从二十岁起,曾先后四次从军 。自建炎二年(1128年)遇宗泽至绍兴十一年(1141年)止,先后参与、指挥大小战斗数百次 。金军攻打江南时,独树一帜,力主抗金,收复建康 。
绍兴四年(1134年),收复襄阳六郡 。绍兴六年(1136年),率师北伐,顺利攻取商州、虢州等地 。绍兴十年(1140年),完颜宗弼毁盟攻宋,岳飞挥师北伐,两河人民奔走相告,各地义军纷纷响应,夹击金军 。岳家军先后收复郑州、洛阳等地,在郾城、颍昌大败金军,进军朱仙镇 。宋高宗赵构和宰相秦桧却一意求和,以十二道“金字牌”催令班师 。在宋金议和过程中,岳飞遭受秦桧、张俊等人诬陷入狱 。
1142年1月,以莫须有的罪名,与长子岳云、部将张宪一同遇害 。宋孝宗时,平反昭雪,改葬于西湖畔栖霞岭,追谥武穆,后又追谥忠武,封鄂王 。
二、作者介绍
毕沅(1730年—1797年),字纕蘅,亦字秋帆,因从沈德潜学于灵岩山,自号灵岩山人 。江苏镇洋(今江苏太仓)人 。清代著名学者 。
乾隆二十五年(1760)进士,廷试第一,状元及第,授翰林院编修 。乾隆五十年(1785)累官至河南巡抚,第二年擢湖广总督 。嘉庆元年(1796)赏轻车都尉世袭 。病逝后,赠太子太保,赐祭葬 。死后二年,因案牵连,被抄家,革世职 。
【岳飞治军文言文翻译及注释 岳飞治军文言文翻译】毕沅经史小学金石地理之学,无所不通,续司马光书,成《续资治通鉴》,又有《传经表》、《经典辨正》、《灵岩山人诗文集》等 。
推荐阅读
- 固在文言文中的意思及例句 固在文言文中的意思
- 之在文言文中的意思,一洒之在文言文中的意思
- 顾在文言文中的意思 顾在文言文中的意思有哪些
- 王翦将兵文言文翻译 王翦将兵文言文的翻译
- 任末好学文言文翻译 任末好学文言文翻译答案
- 王安石伤仲永文言文翻译 伤仲永原文翻译
- 生于忧患死于安乐文言文翻译,生于忧患死于安乐文言文翻译和拼音
- 故的文言文意思,固的文言文意思
- 牛角挂书文言文翻译 牛角挂书文言文翻译及注释
- 文言文狼的翻译,初一上册文言文狼的翻译