修幼失父文言文翻译及注释 修幼失父全文翻译


修幼失父文言文翻译及注释 修幼失父全文翻译

文章插图
原文:
修幼失父,母尝谓曰:“汝父为吏常夜烛治官书屡废而叹!吾问之,则曰:‘死狱也,我求其生不得尔 。’吾曰:‘生可求乎?’曰:‘求其生而不得,则死者与我皆无恨 。夫常求其生,犹失之死,而世常求其死也 。’其平居教他子弟,常用此语,吾耳熟焉 。”修闻而服之终身 。
【修幼失父文言文翻译及注释 修幼失父全文翻译】——节选自《宋史 欧阳修传》
译文:
欧阳修幼年时失去父亲, 母亲曾经对他说:“你父亲做官的时候, 常常在夜间点着蜡烛办理官府公文, 多次停下来叹息.我问他什么事情, 他便说:‘是死刑案子, 我想寻求保全犯人生命的可能, 却没有找到.’我说‘: 生路可以寻求吗?’他说‘: 去寻求生路而得不到, 被判死刑的人和我就都没有遗恨了.经常为死囚寻求生路, 仍然还有失误造成不该死的人被处死的, 然而世间的官吏却常为犯人寻找处死的理由呀.’他平日教导别人的子弟, 经常用这些话, 我都听熟了呀.”欧阳修听了这段话, 终生照做不忘 。

    推荐阅读