烧车御史文言文翻译 烧车御史文言文的翻译

《烧车御史》翻译:谢振定 , 湘乡人 , 号芗泉 。乾隆末年 , 宰相和珅位高权重 , 气焰嚣张 。有被和珅宠幸的奴才常坐和珅车子外出 , 人们都纷纷躲避 , 不敢指责 。这时芗泉为御史 , 在巡城时遇到 , 大怒 , 命手下将和珅奴拉下车 , 受鞭刑 。和珅奴喊:“你敢打我 , 我坐我宰相主人的车 , 你怎敢打我?”芗泉更加生气 , 加重鞭罚 , 怒烧和珅之车 , 说:“这车丞相如何再坐了?”街道两边 , 人们聚集观看 , 欢呼:“这真是好御史!”和珅因此而忌恨芗泉 , 假借别事 , 芗泉被削职还乡 。芗泉文章闻名一时 , 他喜好山水 , 于是游遍江苏、浙江一带 。凡是芗泉所到之地 , 当地士人都争着奉迎 , 与之饮酒赋诗 , 由此芗泉名气更高 , 天下人都称之为“烧车谢御史” 。和珅被诛 , 芗泉恢复官职 , 位至部郎(六部郎中) , 卒于任上 。

烧车御史文言文翻译 烧车御史文言文的翻译

文章插图
《烧车御史》原文谢御史者 , 吾楚湘乡谢芗泉先生也 。当乾隆末 , 宰相和珅用事 。权焰张 。有宠奴常乘珅车以出 , 人避之 , 莫敢诘 。先生为御史 , 巡城遇之 , 怒 , 命卒曳下奴 , 笞之 。奴曰:“汝敢笞我!我乘我主车 , 汝敢笞我!”先生益大怒 , 痛笞奴 , 遂焚烧其车 。曰:“此车岂复堪宰相坐耶?”九衢中 , 人聚观 , 欢呼曰:“此真好御史矣!”和珅恨之 , 假他事削其籍以归 。先生文章名一时 , 喜山水 , 乃遍游江浙 。所至 , 人士争奉筇屐迎 。饮酒赋诗 , 名益高 , 天下之人 , 皆传称“烧车谢御史” 。和珅诛 , 复官部郎以卒 。
《烧车御史》注释1、谢芗泉:名振定 , 字一之 , 芗泉是他的号 , 湖南湘乡人 , 乾隆进士 , 嘉庆初官御史 。因杖和珅妻弟解职 , 复官后累至通州坐粮亭 。御史 , 清代分道行使纠察的'官吏 。
2、九衢:通衢大道 。
3、削其籍:除去官籍中的名姓 , 即革职 。
4、筇屐:游历山水的用具 。
5、部郎:郎中 。旧时政府各部尚书侍郎、丞以下的官员 。
6、笞:名词作动词 , 用鞭杖或竹板打
7、堪:能 , 可以 , 足以
8、张:嚣张
9、诘:指责
10、名:闻名
11、益:更加
烧车御史文言文翻译 烧车御史文言文的翻译

文章插图
《烧车御史》赏析《烧车御史》出自谢芗泉所作的《知耻斋诗文集》 。《烧车御史》讲述谢御史敢忤权贵 , 嫉恶如仇 , 秉公执法 , 与当时的阿谀逢迎、明哲保身之辈恰成鲜明对比 , 可见其刚正不阿、大公无私、爱乡爱民的崇高风范 。
《烧车御史》创作背景《烧车御史》创作与嘉庆年间 。嘉庆元年(1796)某日夜间 , 谢御史巡视北京东城 , 正碰见那家奴豪车骏骑彪彪然驰来 , 巷里路人避让不及即鞭笞交下 。谢御史目睹此一幕 , 义愤填膺 , 即令手下将其拦住擒拿讯问 , 谢御史怒斥家奴横行霸道坐车越份 , 令手下杖责 。那家奴恶声恶气叫道:“我是相府家人 , 你敢笞我?我乘我主车 , 你敢打我?”谢御史双目逼视那恶奴 , 声若洪钟道:“你是何人?!敢充相府家人?!如此横行不法 , 按律该斩!”随即喝令手下将恶奴揪出 , 一顿痛打 , 直打得那家伙威风扫地 。谢御史又手指车轿道:“此等僭越之物 , 已给小人玷污 , 岂堪相爷再坐?”当下一把火点燃车轿当街烧毁 。京城众百姓本就憎恨这班宠奴 , 此时眼见恶奴的车被烧 , 人人拍手称快 , 称誉谢御史为“铁面御史”“今之董宣” , 于是“烧车御史”名震京城 。
谢御史执法烧车后 , 和珅衔恨报复 , 捏词弹劾 , 谢氏竟被削职归籍 。嘉庆四年经御史广兴给事中王念孙参奏 , 帝传旨逮捕和珅伏法 , 抄没其家产值银达十亿两(时有“和珅跌倒 , 嘉庆吃饱”之语) 。是年九月特旨起用谢振定为礼部主事 。谢氏应诏上任 , 禀陈时务数事 , 言论高超不苟同 。后迁仪制司员外郎 , 并先后典试江南、陕西 , 所举拔者皆名士 。嘉庆十一年至通州粮厅任粮督 , 捐私款整修公廨 , 在京城置义地建乡先正祠墓 。谢振定任官期间勤政兴业 , 裁革陋规 , 廉洁奉公 , 亲爱乡友 , 周恤贫困 , 深得百姓拥戴 。嘉庆十四年谢振定因劳瘁卒于任上 , 时年五十七岁 。朝野震悼 , 邑人奉祀入乡贤祠 。生平致力学问 , 有《知耻斋诗文集》八卷刊行于世 。
【烧车御史文言文翻译 烧车御史文言文的翻译】谢御史敢忤权贵 , 嫉恶如仇 , 秉公执法 , 与当时的阿谀逢迎、明哲保身之辈恰成鲜明对比 , 可见其刚正不阿、大公无私、爱乡爱民的崇高风范 。

    推荐阅读