成王封伯禽于鲁文言文翻译注释 成王封伯禽于鲁文言文翻译
周成王将鲁国土地封给周公姬旦的儿子伯禽 。周公姬旦告诫儿子说:“去了以后,你不要因为受封于鲁国就怠慢、轻视人才 。我是文王的儿子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼辅佐皇上的重任,我在天下的地位也不算轻的了 。可是,一次沐浴,我也要多次停下来,握着自己已散的头发,去接待宾客 。吃一顿饭,要多次停下来,以接待宾客 。即使这样,我还怕因怠慢而失去人才 。
文章插图
我听说,道德品行宽容,并用谦逊的品行来保有它的人,必会得到荣耀;封地辽阔,并凭借行为约束而有节制来保有它的人,他的封地必定安定;官职显赫,并用谦卑来保有它的人,必定高贵;人口众多、军队强大,并用威严来统御它的人,必定会胜利;用愚笨来保有聪明睿智,就是明智;见识广博,并用浅陋来保有它的人,必定智慧 。这六点都是谦虚谨慎的美德 。即使尊贵如天子,富裕得拥有天下,便是因为拥有这些品德 。不谦虚谨慎从而失去天下,进而导致自己身亡的人,桀、纣就是这样 。你能不谨慎吗?”
文章插图
【成王封伯禽于鲁文言文翻译注释 成王封伯禽于鲁文言文翻译】《成王封伯禽于鲁》原文
成王封伯禽于鲁 。周公诫之曰:“往矣,子无以鲁国骄士 。吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾于天下亦不轻矣 。然一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之士 。
文章插图
吾闻,德行宽裕,守之以恭者,荣;土地广大,守之以俭者,安;禄位尊盛,守之以卑者,贵;人众兵强,守之以畏者,胜;聪明睿智,守之以愚者,哲;博闻强记,守之以浅者,智 。夫此六者,皆谦德也 。夫贵为天子,富有四海,由此德也 。不谦而失天下,亡其身者,桀、纣是也 。可不慎欤?”
推荐阅读
- 开封七中地址在哪里 开封七中属于哪个区
- 微信获得红包封面在哪查看和使用
- 怎么制作电子书封面
- 机械密封的结构
- 机械密封压缩量怎么测量
- 机械密封原理
- 信封长什么样子
- 过期的卫生巾可以用吗没拆封
- 美瞳没开封放了三年能用吗
- 烤红薯怎么保存