身既死兮神以灵子魂魄兮为鬼雄翻译


身既死兮神以灵子魂魄兮为鬼雄翻译

文章插图
【身既死兮神以灵子魂魄兮为鬼雄翻译】身既死兮神以灵子魂魄兮为鬼雄翻译是:人虽死啊神灵终究不泯,魂魄刚毅不愧是鬼中英雄 。出自先秦屈原的《九歌·国殇》,这首诗歌是祭祀保卫国土战死的将士的祭歌 。诗中不仅歌颂了他们的英雄气概和壮烈的精神,而且对雪洗国耻寄予热望,抒发了作者热爱祖国的高尚感情 。
原文:
操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接 。
旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先 。
凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤 。
霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓 。
天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野 。(怼 一作:坠)
出不入兮往不反,平原忽兮路超远 。
带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩 。
诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌 。
身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄!
译文:
战士手持兵器身披犀甲,敌我战车交错戈剑相接 。
旌旗遮天蔽日敌众如云,飞箭如雨战士奋勇争先 。
敌军侵犯我们行列阵地,右骖马受伤左骖马倒毙 。
兵车两轮深陷绊住四马,主帅举起鼓槌猛击战鼓 。
杀得天昏地暗神灵震怒,全军将士捐躯茫茫原野 。
将士们啊一去永不回还,走向那平原的遥远路途 。
佩长剑夹强弓争战沙场,首身分离雄心永远不屈 。
真正勇敢顽强而又英武,始终刚强坚毅不可凌辱 。
人虽死啊神灵终究不泯,魂魄刚毅不愧鬼中英雄!

    推荐阅读